声明
致谢
第一部分 引 言
1.1 选题背景
1.2 选题意义
1.3 论文结构
第二部分 笔译项目简介
2.1 项目背景
2.2 项目实施
2.2.1 译前准备
2.2.2 翻译过程
2.2.3 译后修改
2.3 项目难点
第三部分 理论及文献综述
3.1 基本概念与理论
3.1.1 交际翻译与语义翻译
3.1.2 文本类型理论
3.2 国内外相关研究
3.2.1 对于纽马克理论的相关研究
3.2.2 翻译报告的相关研究
3.3 本文创新之处
第四部分 翻译案例分析
4.1 翻译策略分析
4.1.1 文本类型判定
4.1.2 翻译策略制定
4.2 翻译案例分析
4.2.1 词汇翻译
4.2.2 句子翻译
4.2.3 段落翻译
第五部分 翻译项目总结
5.1 项目总结
5.2 建议
5.3 不足
参考文献
附录:笔译原文及译文
笔译原文
笔译译文
个人简历 在读期间发表的翻译作品与学术论文