首页> 中文学位 >文本类型理论指导下学术文本翻译研究——以《经济学误区》(节选)汉译为例
【6h】

文本类型理论指导下学术文本翻译研究——以《经济学误区》(节选)汉译为例

代理获取

目录

声明

致谢

1. Introduction

1.1About the Translation Material

1.2 Research Purpose and Significance

1.3 Thesis Structure

2. Literature Review

2.1 Studies on Translation of Academic Texts

2.2 Studies of Text Typology Theory and its Application in Translation

3. Theoretical Framework

3.1 Text Typology Theory

3.2 Newmark’s Text Typology Theory

3.2.1 Text Types

3.2.2 Translation Methods

4. Language Features of Where Economics Went Wrong

4.1 Text Types of the Translation Material

4.2 Lexical Features

4.2.1 Terminology

4.2.2 Polysemy

4.2.3 Acronym

4.2.4 Figurative Expression

4.3 Syntactic Features

4.3.1 Long and Complex Sentence

4.3.2 Passive Voice

4.4 Discourse Features

4.4.1 Substitution as Referential Cohesion

4.4.2 Parallelism as Structural Cohesion

5. Application of Newmark’s Text Typology Theory to the Translation of Where Economics Went Wrong (Excerpts)

5.1 General Principles for translating based on Text Typology Theory

5.2 Translation of Word

5.2.1 Translation of Terminology

5.2.2 Translation of Polysemy

5.2.3 Translation of Acronym

5.2.4 Translation of Figurative Expression

5.3 Translation of Sentence

5.3.1 Translation of Long and Complex Sentence

5.3.2 Translation of Passive Voice

5.4 Translation of Discourse

5.4.1 Translation of Referential Cohesion: Changing Substitution into Repetition

5.4.2 Translation of Structural Cohesion:Keeping Parallel Structure

6. Conclusion

参考文献

Appendix A

作者简历

学位论文数据集

展开▼

著录项

  • 作者

    李刘露;

  • 作者单位

    北京交通大学;

  • 授予单位 北京交通大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 刘晓晖;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 I20I04;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号