首页> 中文学位 >目的论在企业简介汉译英中的应用——以吉林省部分企业的英文网页为例
【6h】

目的论在企业简介汉译英中的应用——以吉林省部分企业的英文网页为例

代理获取

目录

封面

声明

英文摘要

中文摘要

目录

1. Introduction

1.1The Background of the Study

1.2 Overview of the Thesis

2. Literature Review

2.1 Definition of Skopos Theory

2.2 Skopos Theory and the Functionalist Approaches

2.3 Three Rules of the Skopos Theory and Their Relationship

3. An Introduction of Company Profiles

3.1 Definition of Company Profiles

3.2 Function of Company Profiles

3. 3 Characteristics of Company Profiles

4. Comparative Analysis of Chinese and English Company Profiles

4.1 Difference in Layout Arrangement

4.2 Difference in Linguistic Level

4.3 Difference in Culture

4.4 Conclusion

5. Application of Skopos Theory in C-E Translation of Company Profiles

5.1 Theoretical Support from Skopos Theory

5.2 Problems in C-E Translation of Selected Company Profiles in Jilin Province

5.3 Possible Solutions to the C-E Translation of Company Profiles in Jilin Province

6. Conclusion

参考文献

致谢

展开▼

摘要

本文对目的论在企业简介汉译英中的应用进行了研究。在经济全球化的时代,越来越多的企业选择网络作为介绍和宣传自己的便捷而经济的途径。因此网站中的企业简介已经成为人们获取企业第一印象的重要部分。但是中国企业网站的英文简介尤其是地方的企业英文简介质量不尽人意。吉林省是中国东北重要的工业基地之一。但是很多公司只是把企业的英文简介作为网站的一个摆设而没有对其汉译英的翻译给予足够的重视,这就导致了对自身宣传的失败。由于一个高质量的企业英文简介是中国企业与外界交流的重要因素,所以对于吉林省企业来说写出得体的企业英文简介是非常紧迫和必要的。在20世纪七十年代末,目的论的提出和发展为非文学性的文本翻译提供了科学的方法。企业简介属于商业宣传性文本,是这一类文本之一。目的论能够使得企业简介的翻译版本更好的起到宣传和促销的作用。

著录项

  • 作者

    于晓华;

  • 作者单位

    吉林财经大学;

  • 授予单位 吉林财经大学;
  • 学科 外国语言学及应用语言学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王晓冬;
  • 年度 2013
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

    商业文本,汉英翻译,语用分析,企业简介;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号