退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
邸琳;
河北经贸大学;
机译:政府工作报告的翻译-与国情咨文比较
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:浅谈政论文体的特点及翻译策略——以2011年《政府工作报告》的翻译为例
机译:从Skopos理论看政府工作报告的翻译 - 以“2016年政府工作报告”为例
机译:荒谬的言语:后社会主义中国文化中的言语行为
机译:诊断性能对2020年中国恶性甲状腺结节指南的美国的FNAB标准:与2017年美国放射学准则2015年美国甲状腺协会指南的比较以及2016年韩国甲状腺协会指南
机译:政治文本中隐喻的翻译策略 - 以2020年政府工作报告为例
机译:研究人际行为的内容分析方法以及与社会角色相关的言语和非言语行为研究
机译:在2000年11月28日提交的美国临时专利申请No.60 / 253,612中,本发明的实施例(与相关申请的交叉引用)对通信系统中的救济连接过程的重试限制是“那些要求优先权的”。限制,以检查呼叫缓解信道过程的限制)和RetryLimitforDropCallRescueChannelProcedures,以及2001年10月16日提交的美国专利申请第09/978974号“ ForwardLinkdBasedRescueChannelMethod andApparatusforTelecommunicationSystem”,涉及“(一种通信系统的设备转发和基于链路的救援信道方法),出于任何目的,我将其内容通过引用合并于此。
机译:本发明应用于排水泵的水位检测控制电路(见相关申请)电路及操作方法,已于2013年12月27日提交给中国专利局,申请号为2004/0003666。题为“排水”的第201310739790.0号美国专利申请要求对泵应用水位检测控制电路及其操作方法的中国专利申请的优先权,该申请的全部内容通过引用结合在本申请中
机译:使用关于联邦资助的研究的模型预测性控制声明来维持超负荷的生理区域本发明是在政府的支持下完成的,该研究是由美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)授予的拨款号ROI-DK0856628-01进行的。美国政府享有本发明的某些权利。 (相关申请的交叉引用)S.C.§119要求2010年10月12日提交的临时申请61 / 392,399的优先权,其公开内容通过引用合并于此。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。