声明
Chapter One An Introduction to the Interpreting Task
1.1 The Design of the Interpreting Task
1.2 Simulated Interpreting Task
1.2.1 Pre-preparation for Interpreting
1.2.2 The Process of Interpreting
1.2.3 Reflections on Interpreting
Chapter Two Literature Review on Transfer Redundancy
2.1 The Definition of Transfer Redundancy
2.2 The Classification of the Transfer Redundancy
2.2.1 The Lexical Transfer Redundancy
2.2.2 The Sentential Transfer Redundancy
2.3 Previous Studies on the Transfer Redundancy in Consecutive Interpreting
Chapter Three An Analysis of the Transfer Redundancy of the Interpreting Task
3.1 The Lexical Redundancy
3.1.1 Nouns
3.1.2 Modifiers
3.1.3 Verbs
3.2 Sentential Redundancy
3.2.1The Syntactical Redundancy
3.2.2 The Semantic Redundancy
Chapter Four The Summary of the Interpreting Task
4.1 Significance of Avoiding the Transfer Redundancy
4.2 The Strategies of Avoiding Transfer Redundancy
4.2.1 Effective Employment of Summarizing Skill
4.2.2 Omission of the Redundant Components
4.2.3 Replacement of Repeated Elements
Chapter Five Conclusion
参考文献
致谢
Appendix
天津师范大学;