退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
1.2 Purpose and significance of the thesis
3.1.1 Translation variation and the Translation Variation Theory
4.4.2 Deletion to achieve fluency
刘贝贝;
华中师范大学;
机译:新手语口译书提供无极口译和口译教育:研究和实践的方向
机译:CBI教学理念指导下的非英语专业口译指导
机译:促进和禁止使用研究指导口译实践的因素:以澳大利亚保护区管理机构为例
机译:捐赠讲座例2-福井理工学院的报告
机译:ASL口译讲座和签名讲座中指尖的比较:探索口译人员和聋哑教师在使用视觉辅助工具时所使用的ASL结构。
机译:凯瑟琳·L·欧文和约翰·格林登的回应
机译:接力传译中口译员之间的交互作用-以艺术讲座的接力传译为例
机译:欧文堡考古项目。研究报告第12号。欧文堡的史前史和碎片:KD-25,Knoll site,Crossroads site,Garlic spring和Bitter spring的测试;和加利福尼亚州圣贝纳迪诺县欧文堡12a和12H区的调查
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援方法及口译报告制作支援程序
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援装置以及口译要求装置
机译:口译报告创建支持系统,口译报告创建支持设备和口译请求设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。