声明
第 1 章 翻译任务概述
1.1 任务来源
1.2翻译源文本特点
1.3 翻译任务意义
第 2 章 翻译过程
2.1 译前准备
2.1.1 文本的阅读和分析
2.1.2 查阅平行文本和了解背景
2.2 译中处理
2.3译后审校
2.3.1自我审校与导师审校
2.3.2委托人审校
第 3 章 翻译案例分析
3.1 财务文本词汇层面的翻译
3.1.1 词汇认知图式缺失时的翻译
3.1.2词汇认知图式相符和冲突时的翻译
3.2 财务文本句子层面的翻译分析
3.2.1从句的翻译
3.2.2 句子中语态的翻译
3.3 主语you的灵活翻译
3.3.1 替换法
3.3.2 省译法
第4 章 翻译实践总结
4.1 对译文的反思和发现
4.2 不足之处
参考文献
附录Ⅰ 翻译术语对照表
附录Ⅱ 原文、译文英汉对照
致谢
攻读学位期间的实践成果
河南科技大学;