声明
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Project Description
1.2 Project Purpose and Significance
1.3Studies of Mystery Novel Translation at Home and Abroad
1.4 Structure of the Report
Chapter Ⅱ Translation Process
2.1 Analysis of the Source Text
2.2 Translation Procedure
2.3 Translation Theory and Principle of the Project
2.3.1 Brief Introduction to Jiri Levy Theory
2.3.2 Definitional Instruction and Selective Instruction
2.3.3 Principle of Illusion
Chapter Ⅲ Case Study
3.1Lexical Translation
3.1.1 Conversion
3.1.2 Extension
3.2 Syntactic Translation
3.2.1 Amplification
3.2.2 Liberal Translation
3.2.3 Restructuring
3.3 Dialogue Translation
Chapter Ⅳ Project Assessment and Reflection
4.1 Assessment
4.1.1 Self-Assessment
4.1.2 Assessment from the Supervisor
4.1.3 Assessment from Peers
4.2 Reflection
Chapter Ⅴ Conclusion
致谢
参考文献
Appendix
西南科技大学;