首页> 中文学位 >《语言可学性与语言发展(节选)》翻译实践报告
【6h】

《语言可学性与语言发展(节选)》翻译实践报告

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Background Information

1.2 Purpose and Significance

1.3 Thesis Structure

Chapter Two Translation Process

2.1 Translation Preparations

2.1.1 Translation Target Analysis

2.1.2 Translation Instruments

2.1.3 Pilot Translation

2.2 Translation Management

2.2.1 Time Control

2.2.2 Quality Assurance

2.3 Post-translation Treatment

2.3.1 Editing and Proofreading

2.3.2 Assessment Methods

Chapter Three Case Studies in the Perspective of Skopostheorie

3.1 Theoretical Foundation

3.2 Analyses on the Lexical Level

3.2.1 Literal Translation of Terms

3.2.2 References of Parallel Text

3.2.3Extension

3.3 Analyses on the Syntactic Level

3.3.1 Amplification

3.3.2 Conversion

3.3.3 Division

3.3.4 Inversion

3.4 Analyses on the Textual Level

3.4.1 Coherence

3.4.2 Cohesion

Chapter Four The Translation Project Assessment

4.1 Self-assessment

4.2 Client-assessment

4.3 Peer-assessment

Chapter Five Conclusion

致谢

参考文献

Appendix 1 Translation Termbase

Appendix 2 Assessment Investigation Questionnaire

Appendix 3 Source Text and Target Text

展开▼

著录项

  • 作者

    李竹青;

  • 作者单位

    西南科技大学;

  • 授予单位 西南科技大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 涂超;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H3K20;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号