答辩
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Law, Language and Legislative Texts
1.2 Problems of the Study
1.3 Assumptions of the Thesis
1.4 Significance of the Thesis
1.5 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Study of Legal texts and TRIPS
2.1.1 Forensic Linguistic Researches
2.1.2 Study of TRIPS
2.2 Three Metafunctions
2.2.1 Development of Metafunction Theory
2.2.2 Application of Halliday’s Metafunction Theory
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Definition of the Three Metafunctions
3.2 Theoretical Framework of the Thesis
3.2.1 Interpersonal Function
3.2.2 Ideational Function
3.2.3 Textual Function
Chapter Four Contrast between English and Chinese Versions of TRIPS
4.1 Contrastive Analysis from the Angle of Interpersonal Function
4.1.1 Mood and Modality
4.1.2 Power Relationship Function
4.1.3 Aesthetic Function
4.2 Contrastive Analysis from the Angle of Ideational Function
4.2.1 Contrastive Analysis from the Angle of Transitivity
4.2.2 Contrastive Analysis from the Angle of Nominalization
4.3 Contrastive Analysis from the Angle of Textual Function
4.3.1 Organizing the Message: the Textual Metafunction: Theme
4.3.2 Organizing the Message: the Textual Function: Cohesion
Chapter Five Approaches to Legal Translation
5.1 Application of the Modal Operators "Shall" and "May" in Chinese Text
5.2 Formalness
5.2.1 Use of Terminology
5.2.2 Use of Archaic Words
5.2.3 Use of Prepositions
5.2.4 Modifiers Arrangement in Long Sentences
5.3 Passive Representation of Some Material Processes in English
5.4 Use of Chinese Verbs to Replace English Nominalizing Words
5.5 Ellipsis of the Subject
5.6 Ellipsis of Third-Person Personal Reference
Chapter Six Conclusion
6.1 Conclusion
6.2 Limitation of the Study and Suggestions for Future Research
Works Cited
Appendix 1: A List of Technical Terms
附:本人在读期间发表科研论文及获奖情况一览表
安徽师范大学;