首页> 中文学位 >图里翻译规范理论下的信息类文本翻译——以《拿索斯的故事》(节选)为例
【6h】

图里翻译规范理论下的信息类文本翻译——以《拿索斯的故事》(节选)为例

代理获取

目录

声明

1 INTRODUCTION

1.1 Introduction to the translation project

1.2 Introduction to the author and the text

1.3 The characteristics of informative text

1.4 The structure of the translation report

2 TASK PROCESS

2.2 Translation process

2.3 Post-translation review

3 THEORETICAL FRAME

3.1 Preliminary norms and Initial norms

3.2 Operational norms

3.2.1 Matricial norms

3.2.2 Textual-linguistic norms

4 ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIES IN LIGHT OFOPERATIONAL NORMS

4.1 Word choice

4.1.1 Conversion of word classes

4.1.2 Domesticating translation

4.1.3 Addition

4.2 Conversion at the syntactic level

4.2.1 Translation of passive voice sentences

4.2.2 Translation of long sentences

4.3 Conversion at the discourse level

4.3.1 Using four-character phrases

4.3.2 Using pronouns

5 CONCLUSION

参考文献

APPENDIX

展开▼

著录项

  • 作者

    武云斐;

  • 作者单位

    山东师范大学;

  • 授予单位 山东师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 贾磊;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TH8G64;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号