首页> 中文学位 >Business Communication Today (14th edition)汉译句式结构逻辑重组实践报告
【6h】

Business Communication Today (14th edition)汉译句式结构逻辑重组实践报告

代理获取

目录

声明

一、引言

(一) 任务来源及意义

(二) 任务介绍

二、翻译过程

(一) 译前准备

1. 译前资料准备

2. 文本特征分析

(二) 翻译过程

1. 初译阶段

2. 审译阶段

3. 翻译问题界定

4. 改译阶段

三、翻译问题及解决方案

(一) 句子结构较复杂及解决方案

1. 转译逻辑重组

2. 逆译逻辑重组

(二) 语义结构存差异及解决方案

1. 语态逻辑重组

2. 语序逻辑重组

(三) 句间层次不分明及解决方案

1. 分词短语逻辑重组

2. 复合句逻辑重组

(四) 逻辑关系不明晰及解决方案

1. 语义增补逻辑重组

2. 词义转换逻辑重组

四、翻译实践总结

(一) 翻译实践的收获和价值

(二) 翻译实践的局限与问题

参考文献

附录

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    宋嫒薇;

  • 作者单位

    辽宁师范大学;

  • 授予单位 辽宁师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 董广才;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号