声明
致谢
Chapter 1 Introduction to the Translation Project
1.1 Background of the Translation Project
1.2 Significance of the Translation Project
1.3 Type and Features of the Source Text
1.4 Structure of the Report
Chapter 2 Description of the Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.2 Translation Process
2.3 Proofreading after Translation
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Introduction to Communicative Translation
3.2 Feasibility of Communicative Translation to Guide the Translation Project
Chapter 4 Case$nalysis
4.1 Translation of Words
4.1.1 Translation of Technical Words
4.1.2 Translation of Semi-technical Words
4.2 Translation of Sentences
4.2.1 Translation of Passive Sentences
4.2.2 Translation of Attributive Clauses
4.3 Translation of Discourse
Chapter 5 Conclusion
5.1 Gains from the Translation Project
5.2 Limitations of the Translation Project
参考文献
Appendix Ⅰ Target Text
Appendix Ⅱ Source Text
作者简历
学位论文数据集
中国矿业大学中国矿业大学(江苏);