声明
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Structure of the Report
Chapter Two Task Description
2.1 Background of the Translation Task
2.2 Characteristics of the Source Text
2.2.1 Scientificity
2.2.2 Popularity
2.2.3 Literariness
Chapter Three Process Description
3.1 Theoretical Preparations
3.1.1 Vinay and Darbelnet’s Model
3.1.2 Studies on Vinay and Darbelnet’s Model
3.1.3 Studies on SF translation
3.2 Translation Process
Chapter Four Case Analysis
4.1Case Analysis for Reproducing Scientificity
4.1.1 Translation of known terms
4.1.2 Translation of neologisms
4.2 Case Analysis for Reproducing Popularity
4.2.1 Reproducing of intelligibility in translation
4.2.2 Reproducing of readability in translation
4.3 Case Analysis for Reproducing Literariness
Chapter Five Conclusion
致谢
参考文献
Appendix
南京理工大学;