封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
目录
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 General Description of the Research
1.2 Aim of the Research
1.3 Significances of the Research
1.4 Layout of the Thesis
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Translated Literature and Native Original Literature
2.2 Corpus-based Translation Studies
CHAPTER THREE METHODOLOGY
3.1 Research Design
3.2 Research Questions
3.3 Corpus Construction
3.4 Research Tools
CHAPTER FOUR DIFFERENCES BETWEEN XIAO QIAN’S TRANSLATED NOVEL AND HIS ORIGINAL CHINESE NOVELS
4.1 Lexical Level
4.2 Syntactic Level
CHAPTER FIVE EXPLANATION OF THE DIFFERENCES
5.1 Differences between English and Chinese Language
5.2 The Difference between Original English Novel of The Life of the Late Mr. Jonathan Wild and Xiao Qian’s Original Chinese Novels in Content and Style
5.3 Xiao Qian’s Manipulation
CHAPTER SIX CONCLUSION
6.1 Major Findings
6.2 Limitations
参考文献
作者简历
学位论文数据集
江苏师范大学;