首页> 中文学位 >萧乾翻译小说与原创小说的对比研究
【6h】

萧乾翻译小说与原创小说的对比研究

代理获取

目录

封面

声明

致谢

英文摘要

中文摘要

目录

CHAPTER ONE INTRODUCTION

1.1 General Description of the Research

1.2 Aim of the Research

1.3 Significances of the Research

1.4 Layout of the Thesis

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW

2.1 Translated Literature and Native Original Literature

2.2 Corpus-based Translation Studies

CHAPTER THREE METHODOLOGY

3.1 Research Design

3.2 Research Questions

3.3 Corpus Construction

3.4 Research Tools

CHAPTER FOUR DIFFERENCES BETWEEN XIAO QIAN’S TRANSLATED NOVEL AND HIS ORIGINAL CHINESE NOVELS

4.1 Lexical Level

4.2 Syntactic Level

CHAPTER FIVE EXPLANATION OF THE DIFFERENCES

5.1 Differences between English and Chinese Language

5.2 The Difference between Original English Novel of The Life of the Late Mr. Jonathan Wild and Xiao Qian’s Original Chinese Novels in Content and Style

5.3 Xiao Qian’s Manipulation

CHAPTER SIX CONCLUSION

6.1 Major Findings

6.2 Limitations

参考文献

作者简历

学位论文数据集

展开▼

摘要

萧乾是我国文坛上罕见的多面手。他认为翻译与创作并不隔行,而是相辅相成的,因而一直坚持“两条腿走路”,既搞创作,又搞翻译。他在小说创作上硕果累累,翻译成就也令人瞩目。萧乾一向都在研究菲尔丁,在其两部作品的翻译上下过苦功。本文选取萧乾翻译的菲尔丁作品《大伟人江奈生·魏尔德传》,和其原创小说作为研究对象进行对比分析,试图考察翻译语言不同于其原创文学的特征。并对比《大伟人江奈生·魏尔德传》的英语源语文本,运用语料库的方法从现代汉语翻译文本中寻找到区别于汉语非翻译文本的特征,并力求找到产生这些特征的原因和控制翻译文本生产的因素。  作为京派的代表人物,萧乾原创小说使用了大量北方方言词语,而其翻译小说则含有更多的外来词和“洋”味十足的词汇。同时,同其原创小说相比,萧乾翻译小说虚词比例更大,尤其以连词和代词为代表。更值得一提的是,作为欧化语法结构代表的“形容词+人称代词”结构在萧乾的原创小说屡次出现,却在其翻译小说中没有一例;而具有中文本土特色的四字成语在翻译小说中的使用比例意外的高于原创小说。  本文首先从词汇层面考量萧乾翻译小说和原创小说的差异。萧乾翻译小说的标准类符形符比要低于其原创小说,表明其翻译小说的词汇变化度和丰富度低于其原创小说。另外在词汇密度方面,其翻译小说也低于原创小说,表明翻译小说的实词数量少于原创小说,出现了词语使用的简化特征,即试图通过降低实词所提供的信息量来降低译文的难度,从而提高其可接受性。  其次是句法层面。萧乾翻译小说的平均句长远远超过其原创小说。文章从修饰成分、平行结构和从句方面解释了翻译小说句子偏长的原因。另外在英语典型语句结构方面,如可能式、被动式及状语后置,翻译小说的使用数量也超过了原创小说。另外,萧乾翻译小说和原创小说在处理直接引语方面也不尽相同。前者的处理方式更单一,而后者无论在引语引导词和引语位置上都更为灵活多变。  最后文章试图从中英文语言差异、菲尔丁《大伟人江奈生·魏尔德传》和萧乾原创小说内容和写作风格的差异及萧乾个人对译文的控制三方面对造成以上差异的原因进行分析解释。文章发现中英文词汇构成,句法差异和中英文思维模式是造成翻译小说标准类符形符比低,虚词比例大,被动式和后置状语增多的主要原因;菲尔丁《大伟人江奈生·魏尔德传》和萧乾原创小说内容和写作风格的差异是造成原创小说含有大量京味词以及句式偏短、翻译小说含有大量“洋”词以及句式偏长的主要原因;萧乾个人对译文的控制则更多地体现在形容词+人称代词结构、四字成语和直接引语的处理上。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号