首页> 中文学位 >规范伦理下潘家洵译《华伦夫人的职业》翻译过程研究
【6h】

规范伦理下潘家洵译《华伦夫人的职业》翻译过程研究

代理获取

目录

声明

Introduction

0.1 An Introduction of Mrs Warren’s Profession and its Chinese Version

0.2 An Introduction of Translation Ethics

0.3 Theoretical Background

0.4 Thesis Structure

0.5 The Feasibility of the Research

Chapter One Accountability Norm in Pan’s Motivation of Translating Mrs Warren’s Profession

1.1 Meeting the Cultural Demand of the New Culture Movement

1.2 Promoting the Enlightenment of the Populace

1.2.1 Spirit of Violating Traditional Ethics

1.2.2 The Image of New Woman

Chapter Two Communication Norm and Relation Norm in Translation Behavior of Pan Jiaxun

2.1 The Translation Strategies of Promoting Understanding

2.1.1 The Prevailing Translation Strategy: Literal Translation

2.1.2 Writing in Vernacular

2.1.3 Appropriate Amplification

2.2 The Relation of “Optimal Similarity” Between Source Text and Target Text

Chapter Three Expectancy Norms in Pan’s Version of Mrs Warren’s Profession

3.1 Expectation of the Target Reader

3.2 Expectation of the Translator

3.3 Potential Expectation of the Author

Conclusion

Notes

参考文献

致谢

Informative Abstract in Chinese

Résumé and Publications since Entering the Program

展开▼

著录项

  • 作者

    苏静;

  • 作者单位

    湘潭大学;

  • 授予单位 湘潭大学;
  • 学科 英语语言文学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 胡强;
  • 年度 2015
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 R-0G72;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号