首页> 中文学位 >目的论视角下鄂西旅游文化遗产的英译——以《鄂西旅游文化》第十章为例
【6h】

目的论视角下鄂西旅游文化遗产的英译——以《鄂西旅游文化》第十章为例

代理获取

目录

声明

第一章 翻译实践描述

第一节 翻译任务介绍

第二节 选材目的及意义

1.3.1 译前准备

1.3.2 翻译过程

1.3.3 译后审校

第二章 旅游文化遗产英译的难点

第一节 文化负载词

第二节 地点和景点名称

第三节 长难句的翻译

第三章 目的论指导下的英译案例分析

第一节 目的论指导下的文化负载词英译

第二节 目的论指导下的地点、景点名称英译

第三节 目的论指导下的长难句英译

第四章 实践总结

第一节 反思与不足

第二节 仍待解决的问题

参考文献

致谢

附录

展开▼

著录项

  • 作者

    陈心雨;

  • 作者单位

    三峡大学;

  • 授予单位 三峡大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 杨先明;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TS9TS8;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号