声明
Acknowledgements
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Task Description
1.1 Task Background
1.2 Task Introduction
1.2.1 About the Book
1.2.2 About the Author
1.3 The Significance of Translating the Source Text
Chapter Two Translation Process
2.1 The Preparation before Translation
2.1.1 Analysis of the Source Text
2.1.2 Selection of Translation Tools and Parallel Texts
2.2 Major Difficulties during Translation
2.3 Selection of Translation Theory
2.3.1 The Introduction to Functional Equivalence Theory
2.3.2 The Main Contents of Functional Equivalence Theory
2.4 Proofreading and Modification after Translation
Chapter Three Case Analysis under Functional Equivalence Theory
3.1.1 Translation of Professional Agricultural Terms
3.1.2 LiteraI Translation and Nores
3.1.3 Free Translation
3.2 Translation Methods at the Syntactic Level
3.2.1 Addition of Subjects and Notes
3.2.2 Conversion of Parts of Speech
3.2.3 Conversion between Active Voice and Passive Voice
3.2.4 Reconstruction of Sentences
3.3 Translation Methods at the Textual Level
3.3.1 Addition of Conjunctions
3.3.2 Addition of Hidden Information
Chapter Four Summary
Bibliography
Appendix
河南农业大学;