第一个书签之前
引 言
第1章 任务描述
1.1 翻译实践的内容
1.2 翻译实践的目标和意义
第2章 过程描述
2.1 译前准备阶段
2.2 正式翻译阶段
2.3 校对修改阶段
2.4 撰写实践报告阶段
第3章 案例分析
3.1 标题的翻译
3.1.1 标题的直译
3.1.2 标题的意译
3.1.3 标题中遇到的词语问题
3.2 重点词汇的翻译
3.2.1 人名的翻译
3.2.2 地名的翻译
3.2.3 企业名称的翻译
3.2.4 专业词汇的翻译
3.3 复句的翻译
3.3.1 复句和翻译技巧
3.3.2 一重复句的翻译
3.3.3 多重复句的翻译
第4章 实践总结与心得
4.1 实践总结
4.2 实践心得
参考文献
附录1
附录2
致 谢
はじめに
第1章u3000任務の叙述
1.1u3000翻訳実践の内容
1.2u3000翻訳実践の目標と意義
第2章u3000過程の叙述
2.1u3000準備時期
2.2u3000翻訳時期
2.3u3000校正時期
2.4u3000実践報告の書く時期
第3章u3000判例分析
3.1u3000タイトルの翻訳
3.1.1u3000タイトルの直訳
3.1.2u3000タイトルの意訳
3.1.3u3000タイトル中の言葉の問題
3.2u3000重点言語の翻訳
3.2.1u3000名前の翻訳
3.2.2u3000地方名の翻訳
3.2.3u3000企業名称の翻訳
3.2.4u3000専門用語の翻訳
3.3u3000複文の翻訳
3.3.1u3000複文と翻訳技巧
3.3.2u3000一重複文の翻訳
3.3.3u3000多重複文の翻訳
第4章u3000実践活動の総括と心得
4.1u3000実践活動の総括
4.2u3000実践活動の心得
参考文献
謝 辞
河北大学;