退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
第一部分 翻译项目简介
1.1 项目背景
1.2 原文内容
1.3 项目意义
1.4 项目实践过程
1.4.1 翻译前期准备
1.4.2 翻译实践过程
1.4.3 翻译实践中的问题及解决
第二部分 翻译项目研究报告
2.1 专业术语
2.2 法律条约的翻译
2.3一般长难句的翻译
第三部分 翻译项目实践总结
3.1 翻译心得
3.2后期改进方向
第四部分 翻译项目原文及译文
参考文献
致谢
作者简介
附录
杨晓雨;
对外经济贸易大学;
机译:《消除残疾歧视法》的具体措施-从地方图书馆,例如专业图书馆的实践出发-
机译:跨国研究人权知识与智力残疾人民歧视的看法:在五个欧洲国家的亲属,专业人才和残疾人答案的结果比较
机译:根据《残疾人权利法》雇用歧视残疾人的行为:雇主的特征。
机译:(2132)评估“残疾人权利公约”(2006年)在教育领域的残疾人权利的评估 - 法律和教学意义
机译:重新审视千年发展目标3中的性别平等:将妇女的教育确立为一项人权
机译:艾滋病毒残疾和歧视:在国际和国内人权法中建立联系
机译:残疾人歧视学说和残疾人模型的建构:残疾人权利运动对《 1995年残疾人歧视法》的影响
机译:联合国消除对妇女一切形式歧视公约(消除对妇女歧视公约):美国批准辩论中的问题,2010年11月12日
机译:残疾人用电动机的多重控制装置。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:新妇女节选
机译:公共交通设施中保护残疾人权利的制度
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。