声明
致谢
第一章 翻译项目简介
1.1项目背景
1.2项目意义
1.3文本的性质
1.4委托方的要求
第二章 任务执行过程
2.1译前准备
2.1.1翻译计划的制定
2.1.2翻译工具的选择
2.1.3平行文本的选择
2.2翻译过程
2.2.1术语表的制定
2.2.2翻译的执行情况
第三章 译后事项
3.1自我审校
3.2校外导师审校
3.3委托方的评价
第四章 案例分析
4.1机械零件设计培训材料的词汇特点及翻译
4.1.1专业术语的翻译
4.1.2普通词汇专业化
4.1.3词性转换
4.2机械零件设计培训材料的句子特点及翻译
4.2.1语态的转化
4.2.2语序的调整
第五章 翻译实践总结
参考文献
附录A:原文
附录B:译文
附录C:术语表