文摘
英文文摘
一.绪论
(一)问题的提出
1. 教育改革呼唤高职课程改革
2.高职高专英语专业课程设置现状
3. 研究样本选取
(二)研究意义
1.理论意义
2.实践意义
(三)研究结构
二、高职院校翻译教学现状
(一)相关概念界定
1.课程
2.课程设置与高职课程设置
3.高职院校翻译课程
4.高职翻译的市场需求
(二)教学翻译,还是翻译教学?
(三)翻译教学的层次
(四)义乌工商职业技术学院翻译课程基本现状
1.课时
2.教材
3.教学内容
4.口笔译比例
三、研究设计
(一)研究问题
(二)研究方法
(三)研究类型
(四)数据收集与分析
1.问卷调查设计
2.问卷的分发与回收
四、问卷调查结果分析
(一)调查结果分析
1.翻译课程设置调查问卷结果分析
2.市场人才需求调查问卷分析
五、高职院校英语专业翻译课程设置原则与建议
(一)高职翻译教学的层次
(二)高职院校英语专业翻译课程的开设理据
1.课程功能决定
2.市场需求决定
3.学情决定
(三)高职院校翻译课程设置原则
1.够用为度,难度适中
2.实用为主,淡化理论
3.实践优先突出特色
(四)高职翻译课程设置建议
1.高职翻译课程设置需重视调查研究
2.高职翻译课程设置应符合高职学情
3.高职翻译课程设置需反映市场需求
4.高职翻译课程设置必须在实际教学中落实
5.高职翻译课程设置应立足地方特色,发挥优势
6.重视师资力量的培养
六、结论
(一)主要结论
(二)本研究的局限性及今后研究的方向
参考文献
附录一 :翻译课程教学大纲
附录二 :06级翻译课授课计划
附录三 :翻译课程设置调查问卷
附录四 :英语人才需求调查问卷
附录五 :调查问卷统计结果
附录六 :攻读学位期间取得的研究成果
致谢