首页> 中文学位 >小米松果芯片发布会汉英模拟同传实践报告:从科技发布会同传看同传中的信息遗漏
【6h】

小米松果芯片发布会汉英模拟同传实践报告:从科技发布会同传看同传中的信息遗漏

代理获取

目录

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

摘要

LIST OF ABBRIEVIATIONS

CONTENTS

1.TASK DESCRIPTION

1.3 Objectives of the Interpreting Task

2.PROCESS DESCRIPTION

2.1.2 Studying Relevant Materials

2.3 Post-task Work

2.3.2 Task Transcription

3.INFORMATION LOSS IN THE INTERPRETING PROCESS

3.2 Categories of Information Loss in the Interpreting Process

3.2.1 Information Loss due to Analyzing Failure

3.2.2 Information Loss due to Short-term Memory Failure

3.2.3 Information Loss due to Speech Production Failure

3.2.4 Information Loss due to Coordination Failure

4.COPING STRATEGIES FOR INFORMATION LOSS IN THE INTERPRETING PROCESS

4.2 Coping Tactics for Information Loss Based on Gile’s Effort Models

4.2.1 Moderate Generalization

4.2.2 Strategic Omission

4.2.3 Proper Paraphrasing

4.2.4 Reasonable Anticipation

5.CONCLUSION

BIBLIOGRAPHY

APPENDIX

声明

展开▼

摘要

本报告是模拟小米松果芯片发布会的汉英同传实践报告。该发布会是小米公司发布其首款自主研发芯片以及其他相关产品的重要议程。同传需要译员在短时间内快速进行口译,对译员的要求较高,进而也使译员承受相当大的压力。本次实践由于行业术语较多、信息密度高、发言者发言习惯等原因导致信息遗漏问题非常显著。本报告通过对本次同传过程中的信息遗漏问题的分析,提出相应的解决方案,以便于译员更好处理同类问题。
  丹尼尔·吉尔把同传的过程分为四个阶段。同传任务的顺利完成离不开各个阶段译者的处理能力要大于同传过程中需要的处理能力。各阶段产生的问题和特点各不相同,因此进行分类讨论,分为四种情况:分析问题导致的信息遗漏,短期记忆问题导致的信息遗漏,译语产出问题导致的信息遗漏,协调问题导致的信息遗漏。通过对各阶段产生的问题难点和特点进行分析,译者在丹尼尔·吉尔的认知负荷模型指导下,对不同阶段产生的问题提出不同的解决方案,包括适度概括、策略性省略、适度转述、合理预期等。本报告希望为今后译员和MTI学生提供较好解决同类问题的参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号