首页> 中文学位 >互文性与愉悦体验:知情阅听人对小说改编剧的阅听经验及其影响因素
【6h】

互文性与愉悦体验:知情阅听人对小说改编剧的阅听经验及其影响因素

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

表目录

1 绪论

1.1 引言

1.2 研究的背景与意义

1.3 现阶段相关研究

1.3.1 受众解读与多义性

1.3.2 互文性与互媒性

1.4 研究对象与研究问题

2 研究方法

2.1 样本选取

2.2 网络文本分析

2.3 预访谈

2.4 焦点小组

3 文本异质性与阅听动机

3.1 阅听分值

3.2 文字与影视文本的异质性

3.2.1 视角差异

3.2.2 抽象与具象差异

3.3 阅听动机

3.3.1 演绎的期待

3.3.2 在质疑中感受愉悦

4 不同改编,不同体验

4.1 经典程度与改编

4.1.1 改编的接受度

4.1.2 经典程度与文本优越性

4.2 故事类型与改编

4.3 切入感与改编

5 结论与研究局限

5.1 结论

5.2 研究局限

参考文献

附录

作者简历

展开▼

摘要

将受欢迎的小说改编成影视剧,已成为了影视媒体业者新兴的内容行销策略。本研究从阅听人的角度切入,探索知情阅听人如何将小说的阅读体验带入到改编剧的消费与接受过程当中,如何评价改编效果,会获得怎样的审美与娱乐体验。
  研究发现,小说与影视文本本身的异质性就会带给阅听人不同的体验。一是视角的差异。全知视角增加了人物的完整性,有限视角增加了故事的悬疑性,小说与电视剧的演绎通常是两种视角的互补。二是抽象与具象的差异。影视文本使得角色具象化,阅听人便会根据个人经验带入小说当中没有的内容或人物。
  知情阅听人消费改编剧的动机一方面是对导演的改编和演员的演绎抱着检视探究的渴望心态,另一方面是怀有知情优越感,试图在质疑中感受愉悦,渴望参与到话题讨论当中。
  从阅读小说到观看电视剧,知情阅听人产生了或大或小的落差。落差的大小与原著的经典程度、改编程度和故事类型、角色类型密切相关。第一,经典小说具有天然优越性,知情阅听人更多地以原著作为评判指标来严格要求改编剧,改编程度越大则落差越明显。普通小说则时常被看做改编剧并行本文,失去了天然优越性,对其改编,阅听人抱持更加宽容的态度,其落差取决于改编的质量。第二,对于逻辑性强、情节紧凑的小说,阅听人对改编的要求更加严格,对文艺性强的小说的改编接受度高。第三,阅听人对于切入感强的角色的演绎要求更加严格,而对切入感低的角色接受度高。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号