声明
致谢
Academic Achievements
Chapter One Introduction
Chapter Two Task Description
2.1Background and Description of the Task
2.2 Objective and Significance of the Report
2.3 Structure of the Translation Report
Chapter Three Process Description
3.1 Analysis of the Source Text
3.2Skopos Theory
3.3 Translation Process
Chapter Four Case Analysis
4.1 Major Difficulties
4.1.1Culture-loaded words
4.1.2 Four-character phrases
4.1.3 Long and Complex Sentences
4.2 Solutions to Difficulties under the Guidance of Skopos Theory
4.2.1 Annotation asa Solution to Culture-loaded Words
4.2.2 Omission and Paraphrase as Solutions to Four-character Phrases
4.2.3Trans-editing as a Solution to Long and Complex Sentences
Chapter Five Conclusion
参考文献
Appendix