首页> 中文学位 >学习集团与河北省国际事务咨询服务中心合作合同翻译研究报告
【6h】

学习集团与河北省国际事务咨询服务中心合作合同翻译研究报告

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 引言

1.1 选题背景

1.2 选题目的

1.3 报告结构

第二章 合同

2.1 合同简介

2.1.1 合同的定义

2.1.2 合同的类别

2.1.3 合同的特点

2.2 翻译文本介绍

第三章 功能对等理论

3.1 尤金·奈达功能对等理论简介

3.2 功能对等理论在翻译中的指导作用

第四章 功能对等理论指导下的翻译实例分析

4.1 词汇及短语层次

4.1.1 词汇的一词多译

4.1.2 短语的固定搭配

4.1.3 短语的词性转换

4.1.4 近义词的翻译

4.1.5 词汇的省略翻译

4.2 句子层次

4.3 语篇层次

4.4 文体层次

第五章 结语

参考文献

发表论文和科研情况说明

致谢

附录一:原文 Partner Terms and Conclitions

附录二:译文

展开▼

摘要

随着中国经济的高速发展,中国与世界各个国家及地区的经济、贸易关系日益紧密与频繁,国际商务合同作为一种法律文本在国际经济舞台中扮演了重要角色。在对外合作过程中,合同译文的质量在很大程度上决定了对外合作的成败与优劣。尤金·奈达的功能对能理论将译文读者的反应作为评断翻译质量优劣的标准,翻译不仅仅是词汇、意义上的对等,同时还包括语义、文体的对等,在传达表层信息的同时也要传达更深一层的文化内涵。
  本文以Study Group与河北省国际事务咨询服务中心的服务代理合同为研究对象,结合奈达的功能对等理论,从词语、句子、语篇及文体四个层次上分析功能对等理论在合同翻译中的作用。

著录项

  • 作者

    刘亚;

  • 作者单位

    天津理工大学;

  • 授予单位 天津理工大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 许建忠;
  • 年度 2014
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

    功能对等; 商务合同; 翻译策略;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号