声明
Chapter One Introduction
1.1 Research topics
1.2 Source and background of the translation task
1.3 Introduction and analysis of EST text
Chapter Two Translation Process
2.1 Preparation for translation
2.1.1 Definition and Translation Principles
2.1.2 The requirements of EST translation for translators
2.1.3 Language Features of EST
2.1.4 Information presentation
2.2 Functional equivalence theory
2.2.1 Formal equivalence and dynamic equivalence
2.2.2 Focus on readers' response
2.2.3 Translators' roles
Chapter Three Translation of EST from the perspective of functional equivalence theory
3.1 Functional Equivalence of vocabulary
3.1.1 Literal translation of vocabulary
3.1.2 Free Translation of Vocabulary
3.2 Functional Equivalence of sentence
3.2.1 Application of sequential adjustment method in fishery English text
3.2.2 Application of adding in fishery English text
3.2.3 Application of omission in fishery English text
3.2.4 Application of conversion method in fishery English text
Chapter Four Summary
参考文献
Appendix
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果
致谢