文摘
英文文摘
独创性声明和学位论文使用授权的说明
Acknowledgements
Abbreviations
1. Introduction
2. Relevance Theory
2.1 A brief introduction to RT
2.2 The applicability of RT to translation
3. The Advantages of Relevance Translation
3.1 RT explains the prerequisite for human translation activities
3.2 RT illustrates the nature of translation
3.2.1 Definition of translation in the framework of Relevance
3.2.2 inferential model
3.2.3 Emphasis on cognitive make-up
3.3 A contrast between Relevance translation and traditional translation theories
3.3.1 Literal vs. free translation
3.3.2 Translation theories based on sociosemiotics
3.3.3 Translation equivalence
3.4 Relevance translation plays a positive role in the research on MT
4. The Main Limitations of Relevance Translation
4.1 Relevance translation neglects the translator's psychological factors
4.2 Relevance translation fails to ensure fidelity in literary translation
4.2.1 Lose of aesthetical value
4.2.2 An integrated approach to literary translation
5. Conclusion
Notes
Bibliography
个人简历