声明
Acknowledgements
Abstract
摘要
Contents
Introduction
Chapter 1 Project Background
1.2 Task of the Project
1.3 Purpose and Significance of the Project
Chapter 2 Pre-translation Preparation
2.2 Discourse Analysis
2.2.2 Features of Target Text
2.3 Theory Guiding the Translation of the Project
2.3.1 Fidelity to the Original
2.3.2 Text Typology
Chapter 3 Translation Process
3.1 Comprehension of the Original Papers
3.1.1 Linguistic Analysis
3.1.2 Professional Knowledge of Oil-gas Exploration
3.2 Expression in Target Text
3.2.1 Literal Translation
3.2.2 Conversion
3.2.3 Division
3.3 Revision of the Target Text
3.3.1 Spelling
3.3.2 Numbers
Chapter 4 Summary of the Project Translation
4.1 Experience
4.2 Deficiencies
4.3 Suggestions to Improve
Conclusion
Bibliography
Appendix