首页> 中文学位 >专利文献英译汉实践报告——以三个专利申请文件为例
【6h】

专利文献英译汉实践报告——以三个专利申请文件为例

代理获取

目录

声明

Acknowledgements

Abstract

摘要

Contents

Introduction

Chapter One Overview of the Project

1.1 Introduction to the Project

1.2 Requirements for the Project

Chapter Two Translation Process Description

2.1 Preparation before Translation

2.1.1 Source Text Analyses

2.1.2 Relevant Information Search

2.1.3 Glossary Preparation

2.2 Theoretical Guidance:Functional Equivalence Theory

2.3 Project Quality Control

Chapter Three Difficulties and Solutions in Translation

3.1 Difficulties in Translation of the Project

3.1.1 Translation of Technical Terms

3.1.2 Translation of Nominalization of Verbs

3.1.3 Translation of Long Complex Sentences

3.1.4 Translation of Sentences in Passive Voice

3.2 Solutions to Problems in the Translation

3.2.1 Referring to Authoritative Sources and Websites

3.2.2 Conversion of Part of Speech

3.2.3 Division of Long Complex Sentences

3.2.4 Combination of Literal Translation and Free Translation

Chapter Four Summary of the Project

4.1 Assessments from the Team and the Client

4.2 Reflections on the Project

4.3 Suggestions for MTI Students

Conclusion

Bibliography

Appendix

展开▼

摘要

专利文献是记录有关发明创造信息的文献。广义上来说,它包括专利申请书、专利说明书等与专利有关的资料。专利文献涉及最前沿的科学技术,很多最新的技术信息都来源于专利文献,专利文献对科学技术的交流与发展起着促进作用。因此,准确翻译专利文献非常重要。
  在自身翻译实践的基础上,作者对三个专利申请文件的英译汉进行了分析及总结。译前,作者对原文本进行了认真分析。本论文涉及的三个专利申请文件在文体格式和语言结构上都具有固定格式。为了客观地描述技术方案,三个专利申请文件中经常用到名词化结构,频繁使用一般现在时态、被动语态句型和长难句。由于专利文献具有法律性和技术性,三个专利申请文件中均使用了一些法律词汇和大量专业术语。
  在翻译过程中,作者遇到一些问题和困难。词汇方面,技术术语的翻译和动词名词化结构的翻译是作者遇到的主要困难。此外,三个专利申请文件中很多长难句和被动语态句型也给作者的翻译带来困难。在奈达功能对等理论的指导下,结合专利翻译的特点和英汉语言的差异,作者针对翻译中的难点采用了一些策略和技巧,比如:在翻译技术术语时,作者参考了一些权威资料和网站;采用词性转换来处理动词名词化结构的翻译;采用拆分法来翻译长难句;将直译与意译结合起来翻译被动语态等等,顺利完成了此次翻译实践。
  由于作者经验不足,译文还有很多需要改进之处。作者对本次翻译实践进行了总结和反思,希望对自己今后翻译相关专利文本有更大的帮助,也为翻译硕士研究生从事专利文献翻译提供一些参考和借鉴。

著录项

  • 作者

    杨艳萍;

  • 作者单位

    成都理工大学;

  • 授予单位 成都理工大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 朱艳;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

    专利文献; 英汉翻译; 文体格式; 语言结构;

  • 入库时间 2022-08-17 11:16:25

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号