文摘
英文文摘
致谢
第一章 引言
1.1 简论翻译
1.2 国内翻译教学现状
1.2.1 大学翻译教学现状
1.2.2 高中翻译教学现状
1.3 本研究的假设、意义和方法
1.4 论文结构和要点
第二章 文献综述
2.1 翻译法
2.1.1 翻译法的起源与发展
2.1.2 翻译法的优势
2.2 功能对等翻译理论
2.3 任务型教学法
2.3.1 任务型教学产生的背景
2.3.2 任务型教学的理论基础
2.3.3 任务的步骤
2.3.4 任务型教学的意义
第三章 高中英语课堂引入翻译教学的必要性
3.1 引入翻译教学符合普通高中英语课程标准的要求
3.2 影响高中生翻译技能的因素
3.2.1 考试导向
3.2.2 缺少英汉两种语言的对比知识
3.2.3 文化知识缺乏
3.2.4 语言基础知识薄弱
3.3 翻译对高中英语教学的促进作用
3.3.1 翻译与词汇教学
3.3.2 翻译与阅读教学
3.3.3 翻译与写作
第四章 高中阶段翻译教学内容及教学方法的思考
4.1 基本翻译理论
4.1.1 翻译原则
4.1.2 翻译策略
4.1.3 翻译过程
4.1.4 语言、文化、翻译
4.1.5 译者的主体性
4.2 英汉语言异同与主要翻译技巧
4.2.1 英汉语言异同
4.2.2 主要翻译技巧简介
4.3 翻译原则、策略、技巧指导下的翻译实践
4.3.1 翻译理论指导下的翻译教学
4.3.2 功能对等原则在高中翻译教学中的应用
4.4 高中阶段翻译教学方法的思考
4.4.1 高中英语课堂中功能对等与任务型教学法的结合
4.4.2 任务型教学法在高中翻译教学中的应用
第五章 实证研究:过程描述
5.1 调查问卷
5.1.1 调查目的
5.1.2 调查对象
5.1.3 调查问卷设计
5.1.4 数据收集
5.2 访谈
5.2.1 访谈目的
5.2.2 访谈对象
5.2.3 问题设计
5.2.4 数据收集
5.3 教学实验
5.3.1 教学实验目的、对象和方法
5.3.2 实验过程描述
第六章 实证研究:结果分析
6.1 调查问卷结果分析
6.1.1 数据分析
6.1.2 研究结论
6.2 访谈结果分析
6.2.1 访谈分析
6.2.2 访谈结论
6.3 教学实验结果分析
6.3.1 实验班与对照班统计数据比较
6.3.2 实验结论
第七章 结论
Notes
参考文献
附录1 :调查问卷
附录2 :访谈
附录3 :实验前测试卷
附录4 :实验后测试卷
附录5 :实验班实验前、后测试成绩
附录6 :对照班实验前、后测试成绩