首页> 中文学位 >《建筑智能化系统设计方案》实证分析报告
【6h】

《建筑智能化系统设计方案》实证分析报告

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 引言

1.1 研究背景

1.2 研究现状

1.3 研究意义

1.4 研究方法

1.5 论文结构

第二章 案例描述

2.1 翻译要求

2.2 翻译过程

2.2.1 原文理解阶段

2.2.2 汉语表达阶段

2.2.3 译文校对阶段

第三章 案例分析

3.1 词语的翻译

3.1.1 词语的增补

3.1.2 词语的删减

3.1.3 词义的选择

3.2 句子的翻译

3.2.1 复合句的翻译

3.2.2 被动句的翻译

3.2.3 无主句的翻译

3.3 篇章的翻译

3.3.1 篇章的连贯性

3.3.2 篇章的逻辑性

第四章 结语

参考文献

附录一 (原文)

附录二 (译文)

致谢

展开▼

摘要

随着国际间科技信息交流的日益频繁,数不胜数的科技文献需要翻译。作者于2012年进行了为期一个半月的翻译实习,参与了项目《建筑智能化系统设计方案》的翻译工作,这个报告主要陈述该项目的翻译过程。
   本文共分为四章。第一章简述研究背景、相关研究现状、研究意义、研究方法和论文结构。第二章描述翻译要求和翻译过程,即原文理解阶段、汉语表达阶段以及译文校对阶段。第三章是最重要的一章,论证了主要技巧运用于文本中的词语、长句和篇章翻译的可行性或有效性,作者将自己的初译译文与改译译文加以详细的分析与比较,并结合相关翻译技巧讨论各自的优缺点。此外,在探讨篇章翻译时,作者注重从全文的逻辑性和连贯性进行分析。作为结论的第四章,总结了作者的主要发现,归纳了全文要点,提到了本文的局限性,并指出了未来科技翻译研究的几个方面。
   本文旨在启迪科技翻译新手,帮助他们改善翻译质量。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号