首页> 中文学位 >1900至1949年间中国的政治、意识形态与文学翻译选材
【6h】

1900至1949年间中国的政治、意识形态与文学翻译选材

代理获取

目录

文摘

英文文摘

学位论文独创性声明及使用授权声明

单蕾硕士学位论文答辩委员会成员名单

Acknowledgements

0 Introduction

0.1 Basic Objectives and Scope of Research

0.2 The Concept of Ideology, Politics and Literary Translation

0.3 Methodology

1 Literature Review on Cultural Translation Studies

1.1 The Cultural Turn in Translation Studies

1.2 Cultural Translation Studies in the West

1.3 Cultural Translation Studies in China

1.4 Conclusion

2 Politics, Ideology and the Selection of Literary Texts for Translation inChina from 1900 to 1949

2.1 Politics, Ideology, and the Selection of Literary Texts for Translation in China from 1900 to 1914

2.1.1 The Political and Ideological Evolution from 1900 to 1914

2.1.2 The Influence of Politics and Ideology on the Selection of Literary Texts for Translation from 1900 to 1914

2.1.3 The Influence of Literary Translation on Ideology and Politics from 1900 to 1914

2.2 Politics, Ideology, and the Selection of Literary Texts for Translati6n in China from 1915 to 1936

2.2.1 The Political and Ideological Evolution from 1915 to 1936

2.2.2 The Influence of Politics and Ideology on the Selection of Literary Texts for Translation from 1915 to 1936

2.2.3 The Influence of Literary Translation on Ideology and Politics from 1915 to 1936

2.3 Politics, Ideology, and the Selection of Literary Texts for translation in China from 1937 to 1949

2.3.1 The Political and Ideological Evolution from 1937 to 1949

2.3.2 The Influence of Politics and Ideology on the Selection of Literary Texts for Translation from 1937 to 1949

2.3.3 The Influence of Literary Translation on Ideology and Politics from 1937 to 1949

2.4 Conclusion

3 Conclusion

Bibliography

Appendix

展开▼

摘要

本文的研究主题是文学翻译与政治和意识形态的互动关系,理论来源主要是文化学派的勒菲弗尔和巴斯内特的文化构建理论,研究背景是上个世纪初到上世纪五十年代的中国.为什么要选择这个时代是因为这种互动作用由于频繁的政治和意识形态更迭显得要比和平时代更为明显.传统的翻译研究主要集中在比较文学方面,这具有一定的局限性.自上个世纪七十年代以来,翻译研究取得了较大突破,开始向跨学科的方向发展.在此影响下,中国的翻译研究也开始呈现出繁荣的局面,但是由于种种原因,有关语言与翻译的政治一直是大陆学人思考的盲点.因此,本文将文本置于文学,历史、社会政治、意识形态的大系统中,希望从中找出翻译、政治和意识形态的关系.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号