文摘
英文文摘
学位论文独创性声明及使用授权声明
单蕾硕士学位论文答辩委员会成员名单
Acknowledgements
0 Introduction
0.1 Basic Objectives and Scope of Research
0.2 The Concept of Ideology, Politics and Literary Translation
0.3 Methodology
1 Literature Review on Cultural Translation Studies
1.1 The Cultural Turn in Translation Studies
1.2 Cultural Translation Studies in the West
1.3 Cultural Translation Studies in China
1.4 Conclusion
2 Politics, Ideology and the Selection of Literary Texts for Translation inChina from 1900 to 1949
2.1 Politics, Ideology, and the Selection of Literary Texts for Translation in China from 1900 to 1914
2.1.1 The Political and Ideological Evolution from 1900 to 1914
2.1.2 The Influence of Politics and Ideology on the Selection of Literary Texts for Translation from 1900 to 1914
2.1.3 The Influence of Literary Translation on Ideology and Politics from 1900 to 1914
2.2 Politics, Ideology, and the Selection of Literary Texts for Translati6n in China from 1915 to 1936
2.2.1 The Political and Ideological Evolution from 1915 to 1936
2.2.2 The Influence of Politics and Ideology on the Selection of Literary Texts for Translation from 1915 to 1936
2.2.3 The Influence of Literary Translation on Ideology and Politics from 1915 to 1936
2.3 Politics, Ideology, and the Selection of Literary Texts for translation in China from 1937 to 1949
2.3.1 The Political and Ideological Evolution from 1937 to 1949
2.3.2 The Influence of Politics and Ideology on the Selection of Literary Texts for Translation from 1937 to 1949
2.3.3 The Influence of Literary Translation on Ideology and Politics from 1937 to 1949
2.4 Conclusion
3 Conclusion
Bibliography
Appendix