首页> 中文学位 >英文商业广告标语汉译探微
【6h】

英文商业广告标语汉译探微

代理获取

目录

致谢

文摘

英文文摘

Chapter 1: Introduction

1. 1 Purpose of the thesis

1.2Agenda

Chapter 2: Translating advertising and a briefassessmenton how it has been approached

2.1 International advertising and standardized advertising

2.2Translating advertising

2.3A brief assessment on how it has been approached

conclusion

Chapter 3: Characteristics of advertising

3. 1 Simplified message

3.2Positioning

3.3Complicated “context”

3.4Covert communication

3.5Making full use of language artifice

conclusion

Chapter 4: A brief review of how advertising language has been approached from the linguistic point of view

4. 1 Some semiotic approaches

4.2Some pragmatic approaches

4.3 Relevance Theory

conclusion

Chapter 5: Relevance Theory's contribution to translating advertising taglines

5. 1 Facilitating better comprehension by revealing the nature of advertising language

5.2Enlightening on establishing rules for translating advertising taglines

Chapter 6: Some concluding remarks

Bibliography

Exhibits

展开▼

摘要

作者在文中提出了翻译可以享受的自由是受到翻译目标所限制的,并且通过对相关性理论的学习,提出了一些英文商业广告标语的汉译可以遵循的原则.虽然该文仅仅是就这一主题的一个初浅的探索,但作者还是衷心地希望它能够对译者在实际翻译过程中有一定的帮助.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号