退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
文摘
英文文摘
声明
引言
第一章曾益及顾氏父子生平考略
第一节曾益生平、著述及交游考
第二节顾氏父子生平考
第二章曾益、顾氏父子三家注释研究
第一节曾益注释的特点
第二节顾予咸注释的特点
第三节顾嗣立注释的特点
第四节三人注释特点之比较
第三章温集诸本异文总录
参考文献
后记
朱芳芳;
西北大学;
《温飞卿诗集笺注》; 《八义集》; 古书考证; 古典文献学;
机译:《韩昌黎诗集编年笺注》李宪乔批校在粤地的流传
机译:泰勒·温佩(泰晤士河西南部)有限公司v社区和地方政府国务卿
机译:2007年“金苹果奖”授予国务卿卡尔·温弗里德·赛义夫(Karl-Winfried Seif)
机译:野外测量标记:建设和注释诗集的诗集,具有节奏特征
机译:美国国务卿:亨利·史密森(Henry L. STIMSON)和科德尔·赫尔(Cordell Hull)任职期间的办公室研究。
机译:撤回声明:叶宪卿姜飞姜力袁牧陆思王星兴宁世龙和李钟忠发表的麦角蛋白通过激活microRNA-200c减弱乳腺癌细胞的迁移和侵袭能力
机译:肌肉骨骼系统符号学词汇(1990):第一卷。 I,临床症状,在andréLuissierm.D.和sylvie Dionne B.a.的指导下,加拿大医学研究委员会和国务卿,术语公报,第198号,第528页。医学符号学词汇(1990),在andréLussierm.D.和sylvie Dionne B.a.的指导下,加拿大医学研究委员会和国务卿,术语公报,第199期,第426页。基因工程词汇(1990),Edgard Delvin博士和Gisèlepham,加拿大医学研究委员会和国务卿,术语公报,第200号,328页。
机译:美国参议院第96届国会军事委员会第一届会议前美国负责研究和工程的副国务卿威廉·佩里博士关于战略核力的声明
机译:九十年代(十世纪编辑的诗集)和新国书集(三十世纪编辑的诗集)的日语版和英语版中的使用游戏的游戏
机译:研究与温迪尔操作相关的声学和视觉因素对生态学影响的生态学装置
机译:非侵入性研究温血有机体中血液分布及其循环特性的方法和装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。