首页> 中文学位 >小说到电影——《堂吉诃德》电影版本之比较
【6h】

小说到电影——《堂吉诃德》电影版本之比较

代理获取

目录

摘要

引言

第一章 前苏联导演柯静采夫的《唐吉诃德》

1.1 前苏联电影改编理论对柯静采夫创作的影响

1.2 柯静采夫对小说《堂吉诃德》的改编

1.3 柯静采夫《唐吉诃德》中的人物形象

1.3.1 悲剧英雄式的唐吉诃德

1.3.2 《唐吉诃德》中的劳动人民

1.3.3 《唐吉诃德》中的反派人物

第二章 《奥逊·威尔斯的堂吉诃德》

2.1 奥逊·威尔斯其人

2.2 奥逊·威尔斯的堂吉诃德

第三章 中国版的《魔侠传之唐吉可德》

3.1 商业电影《魔侠传之唐吉可德》

3.1.1 中国商业电影现状

3.1.2 《魔侠传之唐吉可德》的商业性

3.2 武侠喜剧之《堂吉诃德》

3.3 大侠唐吉可德和他忠实的仆人桑丘

第四章 《堂吉诃德》不同版本电影作品之比较

4.1 三位导演的不同解读

4.2 三个电影文本的相似性

4.2.1 人物形象的不谋而合

4.2.2 延续小说《堂吉诃德》的情节

4.2.3 堂吉诃德的冒险精神

结语

参考文献

攻读学位期间取得的研究成果

致谢

个人简况及联系方式

声明

展开▼

摘要

电影导演对文学名著进行改编很早就已经开始了。文学名著以其生动的情节、深刻的内涵和巨大的号召力吸引着每一位导演。小说《堂吉诃德》情节性强,人物形象生动活泼,在电影改编上具有很大优势,再加上这部小说深刻的思想内涵,不可避免地吸引了很多导演的目光。他们通过电影这一艺术形式展现出自己对原著《堂吉诃德》的不同解读,每一位导演的作品都具有鲜明的时代特色和个人风格。本文以前苏联导演柯静采夫、美国导演奥逊·威尔斯和中国导演阿甘的三个不同版本的《堂吉诃德》电影作品作为研究对象,通过比较研究,进而了解不同的时代背景、意识形态和导演个人特色在文学改编中起到的重要作用。
  前三章分别对柯静采夫、奥逊·威尔斯和阿甘的三个不同版本《堂吉诃德》电影作品进行分析。柯静采夫生活在20世纪中叶的苏联,他的作品带有前苏联特别的时代特点,唐吉诃德的悲剧式英雄和公爵一家的剥削阶级形成了鲜明的对比.柯静采夫将堂吉诃德的精神提高到更高的层次,并且把原著中劳动人民的优点加以放大,将他们的形象塑造得更加正面。奥逊·威尔斯的作品是在他去世之后,由他的助手用一堆电影素材拼接而成,所以情节并不完整,但是丰富的想象力和浓厚的奥逊·威尔斯的个人风格仍在作品中得以完美显现。堂吉诃德被奥逊·威尔斯认为是自己的化身,他就是一个堂吉诃德式的人物,对梦想执著充满热情。这是一部个人色彩浓厚的电影作品。阿甘的《魔侠传之唐吉可德》对原著进行了大胆的改编,是一部极为典型的商业电影,这部作品的娱乐性、商业性远远超越了电影作品本身的意义。
  第四章对三部作品之异同进行分析。“异”主要集中在作品内涵的解读和人物形象的塑造上。生活在不同国家和时代的三位导演,对原著的故事情节和人物形象有不同的理解,表现在各自作品中则是各具特色的人物形象。柯静采夫的唐吉诃德更具英雄性,奥逊·威尔斯的堂吉诃德更加富有冒险精神,而阿甘版本中的唐吉可德则是典型的武侠小说中的大侠。而“同”则从人物形象、对原著情节的延续和肯定堂吉诃德精神三个方面进行讨论。原著中堂吉诃德和桑丘的形象深入人心,这种在形象上的坚持是对原著的延续;作为一部世界名著有许多的经典情节为人所熟知,抛弃了这些经典就是抛弃了小说中的精华;堂吉诃德的冒险精神和对梦想的热情、执著被广泛肯定,这是堂吉诃德重要的精神内涵,所以不可避免地在三部作品中都得以延续。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号