文摘
英文文摘
独创声明及学位论文版权使用授权书
Acknowledgment:
Chapter One. Introduction
1.1 Rationale for present study
1.2 Creativity of present study
1.3 Outline of present study
Chapter Two. Literature Review
2.1 Key terms definition
2.1.1 Code-switching
2.1.2. Foreign language classroom
2.1.3. Adaptation
2.1.4. Code-switching and linguistic adaptation
2.2 Extant studies on code-switching
2.2.1 Types of code-switching
2.2.2 Approaches to code-switching
2.2.3 Code-switching in classroom setting
2.3 Theoretical framework
2.3.1 Verschueren's linguistic adaptation
2.3.2 Yu Guodong's developmental model
2.3.3 Framework of present study
Chapter Three. Methodology and data collection
3.1 Methodology
3.2 Data collection
Chapter Four. The adaptation of English/French code-switching
4.1 Making linguistic choice
4.2 Adaptation to linguistic reality
4.2.1 Adaptation to communicators' cognitive pattern
4.2.2 Adaptation to the linguistic feature
4.3 Adaptation to social conventions
4.3.1 Adaptation to culture background
4.3.2 Adaptation to the classroom setting
4.4 Adaptation to psychological motivation
4.4.1 Adaptation to solidarity-building strategy
4.4.2 Adaptation to “power” of English
4.5 The interaction among these adaptations
Chapter Five. Statistical analysis and findings
5.1 Frequency of English/French code-switching
5.2 Category distribution
5.2.1 Analysis of words
5.2.2 Analysis of sentences
5.2.3 Analysis of discourses
5.3 Summary
Chapter Six. Conclusion
6.1 Features of English/French code-switching
6.2 Limitations and suggestions for further study
Reference:
攻读硕士期间发表论文: