首页> 中文学位 >汉藏机器翻译中的藏语动词研究
【6h】

汉藏机器翻译中的藏语动词研究

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

目录

第 一 章 绪 论

1. 1研究背景

1. 2研究意义

1. 3国内外研究现状

1. 4主要研究内容

第二章藏语动词概述

2. 1藏语动词简述

2. 2藏语动词的重要性

2. 3藏语动词的构成

2. 4汉藏动词的比较

第三章汉藏机器翻译中的动词分类

3. 1基本动词

3. 2行为动词

3. 3助动词

第四章藏语动词查询工具的设计与实现

4. 1编程语言

4. 2总体设计流程

4. 3代码解析

4. 5藏语动词查询工具开发

第五章汉藏机器翻译中的藏语动词时态形态处理

5. 1 藏语动词的时态处理

5. 2藏语动词的形态处理

第六章结语

6. 1总结

6. 2今后的工作

参考文献

附录

致谢

个人简历

在校期间的研究成果及发表的学术论文清单

展开▼

摘要

藏语动词处理是整个汉藏机器翻译中很重要的一个环节,在藏语词语分类中,动词是整个分类的重要研宄对象,也是传统藏语语法要进一步细化和规范的主要内容之一。藏语动词研宄可以为汉藏机器翻译提供必要的规则和理论平台,而且能为藏语句法学研宄者提供真实的数据参考,便于语言学家从中总结语言规律,也是进一步进行句子内部的词语义项和语义关系的基础。
  藏语动词不但是藏文信息处理领域的一项很重要的研宄工作,也是汉藏机器翻译研宄中的关键技术之一,通过研宄藏语动词可以为藏文信息处理、藏语语言研宄和汉藏机器翻译等研宄领域提供重要的语言数据资源和研宄平台,对推动藏文信息处理研宄具有重要的意义。
  本文通过查阅大量的文献资料,进行了汉藏机器翻译中藏语动词处理的研宄;介绍了藏语动词的基本概念、重要性、藏语动词的分类以及时态形态变化等;描述了藏语动词分类,大类为3种,小类为8种;通过藏语动词的研宄,设计实现了藏语动词查询工具;对藏语动词时态和形态变化进行了较为详尽的分析。

著录项

  • 作者

    华果才让;

  • 作者单位

    青海师范大学;

  • 授予单位 青海师范大学;
  • 学科 中国古典文献学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 才让加;
  • 年度 2014
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 机器翻译;
  • 关键词

    藏语; 汉语; 动词; 机器翻译;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号