第一个书签之前
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Task Description
1.1 Introduction of the Source Text
1.2 Features of the Source Text
1.2.1 Features of Vocabulary
1.2.2 Features of Sentence
1.3 Task Background and Significance
Chapter 2 Process Description
2.1 Preparation before Translation
2.1.1 Translation Tools Preparation
2.1.2 Translation Theory Preparation
2.2 Translation Duration
2.3 Quality Control
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Translation at Lexical Level
3.2 Translation at Syntactic level
3.2.1 Translation of Passive Voice Sentence
3.2.2 Translation of long and complex Sentence
3.2.3 Translation of Terminology
3.3 Translation at Discoursal Level
3.3.1 Cohesion
3.3.2 Coherence
Chapter 4 Practice Summary
4.1 Translation Experience and Reflections
4.2 Problems to be Solved
Bibliography
Acknowledgements
Appendix I:Target Text
Appendix II:Source Text