首页> 中文学位 >《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词与现代汉语词汇的比较研究
【6h】

《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词与现代汉语词汇的比较研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

1.引言

1.1本课题的研究对象

1.2本课题研究现状

1.3本课题研究的意义和创新点

2.韩国语中的汉字词汇

2.1韩国语汉字词的定义

2.2韩国语汉字词的来源

2.2.1源于中国的韩国汉字词

2.2.2源于日本的韩国汉字词

2.2.3韩国自己创制的汉字

2.2.4韩国自己创制的汉字词

3.《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词与现代汉语词汇的分析比较

3.1《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词

3.1.1通过《现代国语使用频率调查报告》的内容了解《韩国语学习用词汇目录》

3.1.2 《韩国语学习用词汇目录》中汉字词的比例和特点

3.2完全以汉字构成的汉字词的意义比较

3.2.1同义词

3.2.2异义词

3.2.3意义有同有异词

3.3部分以汉字构成的汉字词的意义比较

3.3.1词义完全相同的部分汉字词

3.3.2词义相同词性不同的部分汉字词

3.3.3中韩词义相同的部分汉字词产生的原因及特点

4.结论

4.1《韩国语学习用词汇目录》中韩国语汉字词的分布特点

4.2韩国语汉字词与现代汉语词汇的比较

4.3本论文的不足之处

5.附录

6.主要参考文献

致谢

展开▼

摘要

本论文以《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词与现代汉语词汇作为比较对象。该目录收录了5965条词汇,分为ABC三级。这些词汇是韩国现行的最常用词汇。 汉字词本身来自中国,但是传入韩国已达2000多年,已经同化到韩国语中。这些已经同化到韩语中的汉字词叫做韩国语汉字词。在汉字词同化到韩国语的过程中,因为很多原因,大多数汉字词其本身的意义和用法已经消失了,所以现在与过去的意义和用法相差很大。前人也有过这种对中韩词汇的比较研究,但是随着现代社会的快速发展,词汇也不断变化。从这一点出发,本论文对现行韩国最常用词汇与现代汉语词汇从形式和意义角度进行了全面系统的比较研究。 本论文主要内容包括四个部分: 第一部分:引言。论述本课题的研究对象和研究现状,本课题研究的意义和创新点。 第二部分:韩国语中的汉字词汇。在这部分中考察了韩国汉字词的定义和来源。本论文把韩国语汉字词的来源分成三个方面来考察:源于中国的韩国语汉字词、源于日本的韩国汉字词、韩国自己创制的汉字和汉字词。源于中国的韩国语汉字词再分为三类:通过中国文献被引入到韩国语词汇、源于中国传入的佛经的词汇、受中国白话文影响的词汇。 第三部分:《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词与现代汉语词汇的分析比较。本部分以定量定性的方法,首先分析《韩国语学习用词汇目录》中的汉字词比例和特点。将韩国语汉字词大体上分成两类研究:完全以汉字构成的词和部分以汉字构成的词。然后再将完全以汉字构成的词分成三类:同义词、异义词和意义有同有异词。并进一步将部分以汉字构成的词再分成词义完全相同的部分汉字词和词义相同词性不同的部分汉字词。最后探求同义词、异义词、意义有同有异词产生的原因及特点、中韩词义相同的部分汉字词产生的原因及特点。 第四部分:结论。陈述汉字词的特点及本论文的不足之处。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号