退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
声明
中文摘要
异文摘要
目录
第一章 文本分析
1.1 作者与文本内容
1.2 节选文本的主要内容
第二章 翻译案例分析
2.1 句子翻译
2.1.1 合译
2.1.2 分译
2.1.3 倒译
2.1.4 句型句式转换
2.2 词汇翻译
2.2.1 词类转换
2.2.2 引伸翻译
2.2.3 加注翻译
第三章 翻译实践总结
参考文献
致谢
附录 1:原文
附录 2:译文
辛晓静;
曲阜师范大学;
翻译技巧; 词类转换; 句式转换; 翻译实践;
机译:MBA学生的职场写作:对商务写作教学法和职场实践的启示
机译:在从啮齿动物海绵范式反向翻译的虚拟环境中的新人类延迟匹配测试:性能措施和性别差异的特征
机译:退化性背部及其鉴别诊断。由P.R.M.J. Hanraets博士,神经外科医师,荷兰乌瑟纳尔的圣厄休拉诊所。 M. E. Hollander小姐翻译。 9x6英寸Pp。 xi + 690,具有315个数字,12个颜色和53个表格。指数。 1959年。阿姆斯特丹,伦敦,纽约,普林斯顿:爱思唯尔出版公司。价钱£ 5,5s
机译:Monotirans2:一种支持单晶翻译的新人类计算系统
机译:“行动”:一种战术表演使印度奥里萨邦的边缘化基督徒得以生存和虔诚。
机译:以行动为导向的研究圈子促进了疗养院从喂养到服务的努力:有关知识翻译和职场学习的概念性观点
机译:爱思唯尔有权按自己认为合适的价格对期刊进行定价,但他们必须诚实地对待自己的论据,并且不得以虚假事实攻击抵制者
机译:苏哈托后印度尼西亚的军事改革和生存能否得以实现
机译:演练钻头和设备的步骤,以使该步骤得以实践(Google翻译的机器翻译,不具有法律约束力)
机译:职场中的职场psg在职场中
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。