摘要
前言
第一章 翻译任务描述
1.1 任务背景
1.2 委托方要求
1.3 任务性质
第二章 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 翻译计划制定
2.1.2 翻译质量控制
2.1.3 翻译辅助工具的准备
2.2 翻译过程
2.2.1 翻译计划执行情况
2.2.2 翻译中的困难及解决
2.3 译后事项
2.3.1 审校与排版
第三章 翻译案例分析
3.1 翻译原则
3.1.1 翻译重“真”
3.1.2 翻译求“顺”
3.1.3 翻译寻“美”
3.2 专业术语的翻译
3.3 句子的翻译
3.2.1 被动句的翻译
3.2.2 长句的翻译
3.4 翻译手法的使用
3.4.1 词类转换
3.4.2 增译法与省译法
第四章 翻译实践总结
参考文献
附录1:术语表
附录2:原文
附录3:译文
致谢
攻读学位期间发表的论文目录
声明