首页> 中文学位 >宁夏哈纳斯新能源集团有限公司LNG项目部口译实习报告
【6h】

宁夏哈纳斯新能源集团有限公司LNG项目部口译实习报告

代理获取

目录

声明

摘要

绪论

第一章 翻译实习描述

第一节 宁夏哈纳斯天然气有限公司以及其合作伙伴简介

第二节 实习过程

第二章 案例分析

第一节 跨文化意识

第二节 汉英口译非流利现象

第三章 解决方案

第一节 如何培养跨文化意识

第二节 如何克服汉英口译非流利现象

结语

参考文献

致谢

个人简介

展开▼

摘要

这一实习报告是笔者通过个人在宁夏哈纳斯天然气有限公司为期4个月的口译实习,将书本知识与实践经验相结合,在实习中提高了口译能力,同时也发现了自己口译中存在的问题。
   本文选取口译中的跨文化意识、汉英口译中的非流利现象两个角度讨论口译实践中遇到的各种问题。笔者认为这两个方面是口译初学者应该特别注意的。完全具备跨文化意识和克服非流利现象的口译人员才算是基本合格的口译人员。口译中的跨文化意识方面,笔者从两个方面入手:思维模式和习俗文化。汉英口译中的非流利现象则从三个方面分析:停顿、重复和自我修正。同时,针对实践中遇到的难点,提出解决方法,并对翻译过程、体会进行总结。笔者希望本实习报告能够抛砖引玉,为口译初学者提供借鉴和参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号