封面
声明
Acknowledgments
英文摘要
中文摘要
目录
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Questions and Objectives
1.3 Thesis Structure
Chapter 2 Literature Review
2.1 The Characteristics of the Mongolian Culture
2.2 An Introduction to the Culture-specific Terms
2.3 Nida’s Functional Equivalence Theory
Chapter 3 An Analytical Study on the Three Principles in the Translation of Culture-specific Terms with Special Mongolian Characteristics
3.1 Choosing Natural Language
3.2 Emphasizing Priority of Meaning over Form
3.3 Arousing Equivalent Responses
Chapter 4 The Application of Functional Equivalence Theory to the Translation of Culture-specific Terms with Special Mongolian Characteristics
4.1 Two Specific Maxims for Translating Culture-specific Terms
4.2 The Strategies of Translating Culture-specific Terms
4.3 A Summary
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Study
5.3 Suggestions for Further Researches
References