第一个书签之前
摘 要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Objectives and Significance
1.3 Organization of the Thesis
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framew
This chapter has four parts. The first part is an
2.1 Researches on Parody
2.1.1 The Origin and Definition of Parody
2.1.2 The Classifications of Parody
2.1.3 Previous Studies on Parody
2.2 Memetics
2.2.1 The Origin and Definition of Meme
2.2.2 The Classifications of Meme
2.2.3 The Four Stages of Meme Replication
2.2.4 Previous Studies on Memetics
2.3 Previous Studies on Memetics and Parody
2.4 Previous Studies on Parody in Advertisements
Chapter 3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Research Method and Data Collection
3.3 Research Procedures
Chapter 4 Similarities Between English and Chinese
With the development of globalization and internat
4.1 Assimilation
From Heylighen’s point of view, the first stage of
4.1.1 Legibility and Simplicity in English Parodic
Heylighen (1998) and Xu Xia (2011) have summarized
4.1.2 Legibility and Simplicity in Chinese Parodic
4.2 Retention
4.2.1 Invariance and Conformity in English Parodic
4.2.2 Invariance and Conformity in Chinese Parodic
4.3 Expression
4.3.1 Vitality and Flexibility in English Parodic
4.3.2 Vitality and Flexibility in Chinese Parodic
4.4 Transmission
4.4.1 Provisionality in English Parodic Advertisem
4.4.2 Provisionality in Chinese Parodic Advertisem
Chapter 5 Differences Between English and Chinese
5.1 Different Meme Systems
As a cultural gene, memes survive by copying and s
5.1.1 Differences in Homophony
5.1.2 Differences in Rhyme
Table 5.1 Cases of rhyme in English parodic advert
5.2 Different Hosts
5.2.1 Differences in National Characteristics
5.2.2 Differences in the Way of Thinking
Chapter 6 Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Research Limitations
Although this study has made some substantial conc
6.3 Suggestions for Further Study
References
空白页面
Appendix A Cases of English Parodic Advertisement
Appendix B Cases of Chinese Parodic Advertisement