文摘
英文文摘
第一章序言
§1.1机器翻译电子词典的特殊性
§1.2电子词典的一般分类
第二章机器翻译中词汇的特点
§2.1汉语部分
§2.2日语部分
§2.3结论
第三章几种机器翻译词典构造设计方法
§3.1 MAXTRIX系统中的电子词典
§3.2日汉双检点字词典
§3.3 NHWIN3 0系统中词典原有构造方法
§3.3.1日文词典的特点及信息组织
§3.3.2索引部分
§3.3.3词条的扩充
§3.3.4该词典模型的不足
第四章利用面向对象技术构造基类词典
§4.1面向对象理论部分
§4.1.1面向对象的理论背景
§4.1.2面向对象的原则
§4.1.3面向对象的描述
§4.2词典基类的总体设计
§4.3系统词典基类的描述
§4.3.1属性
§4.3.2行为
§4.3.3关系
§4.4系统词典基类的相关的类和结构描述
§4.4.1索引项
§4.4.2数据项
§4.4.3文件头结构
§4.4.4数据块头结构
§4.4.5两个有用的类型
§4.5系统词典文件的物理组织
§4.6系统词典基类的关键算法
§4.7用户词典基类的描述
§4.8用户词典基类的实现
§4.9两种词典基类实现之间的区别
第五章在NHWIN机器翻译系统中的应用
§5.1基本词典与专业词典的关系
§5.2中文名字用字词典
§5.3中日翻译用户词典管理工具VER2.0
§5.4相关的技术数据和展望
第六章结束语
参考文献
大连理工大学;