文摘
英文文摘
声明
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Introducing the Issue
1.2 Tagememics and Translation
1.3 Objectives and an Overview of the Research
Chapter Ⅱ Brief Review of Researches in Translation
2.1 Some Basic Ideas about Translation
2.2 Introduction to Some Current Translation Theories and Approaches
2.2.1 Communicative/Functional Approaches
2.2.2 Linguistic Approaches
2.2.3 Text Linguistic and Translation
2.2.4 Translatability
Chapter Ⅲ Approaching Tagmemics
3.1 Etic and Emic
3.1.1 The Concept of Etic and Emic
3.1.2 Some Examples for the Application of Etic and Emic
3.2 Tagmeme
3.2.1 The Definition of Tagmeme
3.2.2 Some Examples for the Application of Tagmeme
3.3 Particle, Wave and Field
3.3.1 Particle, Wave and Field View
3.3.2 Linguistic Application of Particle, Wave and Field View
3.3.3 Some Other Applications of Particle, Wave and Field View
3.4 Methods Employed in Tagmemic Analysis
3.5 Comparison with Other Linguistic Analysis
3.6 Tagmemic Approach to Other Applications
3.7Summary of Theoretical Rationale: Dynamics between Parts and Whole
Chapter Ⅳ Tagmemic Approach to Translation Theory and Practice
4.1 Some Conventional Approaches Contrasted with Tagmemic Approach
4.2 Application of Tagmemic Approach (Kalaba-X Analysis) to Translation Practice
4.2.1 Formulas for an Artificial Language Translation
4.2.2 Steps Involved in the Operation
4.3 Test of the Validity of Kalaba-X Analysis with a Case study (Chinese-English)
4.3.1 The First Step
4.3.2 The Second Step
4.3.3 Conclusions for the Case Study
Chapter Ⅴ Conclusion
5.1 Review and Evaluation of the Findings
5.2 Limitations and Implications
Acknowledgements
References
攻读学位期间的研究成果