首页> 中文学位 >基于语料库的中国英语学习者英语关系从句的习得研究
【6h】

基于语料库的中国英语学习者英语关系从句的习得研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:List of Tables and Figures、Abbreviations

声明

Acknowledgements

Chapter One Introduction

1.1 General Description of the Study

1.2 Need for the Study

1.3 Significance of the Study

1.4 Overall Structure of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Conceptual Definitions of Key Terms

2.1.1 Definitions of Relative Clauses

2.1.2 Classifications of Relative Clauses

2.2 Theoretical Perspective for the Present Study

2.2.1 Interlanguage

2.2.2 Language Transfer

2.3 Review of Previous Studies on the Acquisition of Relative Clauses

2.3.1 Related Studies Abroad

2.3.2 Related Studies at Home

Summary

Chapter Three Methodology

3.1 Research Questions

3.2 Research Design

3.2.1 Data Collection

3.2.2 Data Analysis

Chapter Four Results and Discussion

4.1 Types and Frequency Distributions of Relative Clauses

4.2 Differences between HG and LG in Terms of RC Types and Frequencies

4.3 Correlations between Learners' Proficiency Levels and the Accuracy of RCs They Produced

4.4 Developmental Pattern for Chinese EFL Learners' Acquisition of Relative Clauses

Chapter Five Conclusion

5.1 Major Findings of the Study

5.2 Pedagogical Implications

5.2.1 Suggestions for Teaching

5.2.2 Suggestions for Learning

5.3 Limitations and Suggestions for further Study

References:

攻读学位期间发表的论文:

展开▼

摘要

本研究旨在调查中国英语学习者英语关系从句的习得情况,主要围绕以下研究问题:
   (1)中国英语学习者六级作文中产出了哪些类型的英语关系从句?各种关系从句的频率分布如何?
   (2)高分者与低分者在作文中产出关系从句的种类及频率有何差异?
   (3)学习者语言水平与所产出关系从句的正确率有无相关性?
   (4)中国英语学习者英语关系从句的习得顺序如何?
   本研究所取语料源于中国学习者英语语料库(简称CLEC)中的ST4子库,从大外六级作文中随机提取300语篇,这些语篇共包含264句关系从句。通过数据统计和分析,本研究有以下主要发现:
   一、根据语法功能,关系从句分为六种类型SU(主语型),DO(直接宾语型),IO(间接宾语型),GEN(属格型),ORPEP(介词宾语型),OCOMP(比较宾语型)中。中国英语学习者六级作文中只出现五种关系从句类型:SU,DO,GEN,OPREP和OCOMP。未见本质为双宾语结构的IO从句类型的产出,可能因为所抽取的测试作文所涉及的文体或内容不需要此类型关系从句结构,导致学生们缺乏使用这类型关系从句的机会。
   二、在所选取的264句关系从句样句中,中国英语学习者产出的五种关系从句可按照它们的频率分布排列如下:SU>DO>OPREP>OCOMP>GEN(“>”指多于)。然而,在所提取语料中,中国英语学习者英语关系从句的整体分布频率非常低,占句子总数的6.7%。可能由于中英语型的差异给中国英语学习者带来极大的困难,导致他们也许会采用其他较为简单的结构替代关系从句,或者采取回避策略。这与Schachter(1974)得出的研究结论一致:母语中不存在关系从句的学习者从句使用频率低。
   三、五种关系从句类型在中国英语学习者六级作文中的高分组和低分组均有出现。关系从句频率的跨组比较显示:高分组在DO,OPREP和OCOMP从句类型的产出上多于低分组;而在SU和GEN从句类型中低分组多于高分组,这是两组最显著的差别。
   四、在关系从句使用方面,高分组的表现优于低分组。换言之,学习者语言水平与关系从句的正确率呈显著的正相关性。具体说来,随着学习者英语水平的提高,他们英语关系从句的习得呈现渐进的趋势。这印证了Chiang(1980)关系从句的产出主要由学习者整体语言水平决定的结论。
   五、根据产出的准确度,中国英语学习者六级作文中关系从句习得顺序总结如下:SU>DO>OPREP>OCOMP>GEN>IO(“>”指更容易习得)。这与Ellis(2000)提出的提取层次概率在SU和DO从句类型使用上一致,但在IO和OCOMP从句类型上稍有偏差。在SU和DO从句类型产出上高正确率的原因可能在于学习者更加重视这些类型的关系从句,更加系统地进行学习,或者他们避免使用更为复杂的从句结构,选择SU和DO从句结构作为替代。本研究总结的习得顺序与Ellis所预测的顺序不一致的原因可能在于Ellis的数据直接取自于本族语者,对于母语为中文的英语学习者来说可能不适用。也有可能涉及其他的因素,比如母语负迁移、测试作文不同的话题、内容及体裁要求、学习者的加工策略,这些因素也会在某种程度上影响中国英语学习者关系从句的习得顺序。
   最后,研究为汉语环境下的英语教学提出了三点建议:(1)教师要帮助学生增强目的语思维和遵从目的语规则组织句子的意识,削弱母语负迁移的影响力;(2)教师在教学实践中应确保高频率的关系从句结构的输入和输出;(3)教师在教授关系从句时应在不同阶段设定更为合理科学的学习目标,遵循关系从句的习得顺序。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号