声明
Acknowledgements
Abstract
摘要
Table of Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Description of the Translation Task
1.2 Content and Nature of the Source Text
1.3 Possible Difficulties in the Translation
Chapter 2 Introduction to Parallel Text
2.1 Concept of “Parallel Text”
2.2 Advantages of Using Parallel Texts in Pragmatic Translation
2.2.1 Acquiring Professional Knowledge
2.2.2 Learning Terminology
2.2.3 Getting Idiomatic Phrases and Expressions
2.2.4 Imitating the Writing Style
2.3 Ways of Obtaining Parallel Texts
2.4 Literature Review
Chapter 3 Process of Completing the Task
3.1 Translation Preparation
3.2 Translation Process
3.3 Assurance of Translation Quality
Chapter 4 Case study:Employment of Parallel Texts in the Translation Practice
4.1 Employment of Parallel Texts in the Translation of Technical Terms
4.2 Employment of Parallel Texts in the Translation of Definitions
4.3 Translation of Difficult Sentences
4.3.1 Translation of Complicated Sentences
4.3.2 Translation of Sentences without Subjects
4.4 Employment of Parallel Texts in the Translation of Tables
Chapter 5 Conclusion
References
Appendix