声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
1.1 Background Information
1.2 Report Significance
1.3 Report Structure
Chapter Two Project Survey
2.1 Project Context
2.2 Features of Translation for Cross-border E-commerce
2.3 eBay’s Requirements for Translation Project
2.4 Translation Process
2.4.1 Pre-task Work
2.4.2 While-task Work
2.4.3 Post-task Work
Chapter Three Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes
3.1 Major Issues
3.2 Difficulties and Analysis of Causes
Chapter Four Solutions
4.1 Ensuring the Accuracy and Fluency of Translation by Using Certain Translation Skills
4.1.1 Choosing Translation Words Cautiously
4.1.2 Making Sentences Logically
4.2 Ensuring the Accuracy and Fluency of Translation by Using Translation Tools
4.2.1 Applieation of SDL Trados CAT Software in Translation for Cross-border E-commerce Text
4.2.2 Application of Parallel Text in Translation
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of Project Report
5.3 Recommendations
Bibliography
Appendix
Acknowledgements